« Nous avons entendu et obéi, Seigneur nous demandons Ton pardon c'est à Toi que se fera le retour. » (Sourate el Baqarah : 285)
ﮋ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ
عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا
وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا
وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَﮊ البقرة
« Seigneur ne nous châtie pas s’il nous arrive d'oublier ou de commettre une erreur. Seigneur, ne nous charge pas d'un fardeau lourd comme Tu as chargé ceux qui vécurent avant nous. Seigneur ne nous impose pas ce que nous ne pouvons supporter, efface nos fautes, pardonne-nous et fait nous miséricorde. Tu es Notre Maitre, accorde-nous donc la victoire sur les peuples infidèles. » (Sourate el Baqarah : 286)
ﮋ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﮊ آل عمران
« Seigneur nous avons cru, pardonne-nous donc nos péchés et préserve-nous du châtiment du feu. » (Sourate Ali 'Imrâne : 17)
ﮋ وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَﮊ آل عمران
« Et pour ceux qui, s'ils ont commis quelque turpitude ou causé quelque préjudice à leurs propres âmes, se souviennent d'Allah et demandent pardon pour leurs péchés et qui est-ce qui pardonne les péchés sinon Allah ?- et qui ne persistent pas sciemment dans le mal qu'ils ont fait. » (Sourate Ali 'Imrâne : 135)
ﮋ وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسۡرَافَنَا فِيٓ أَمۡرِنَا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﮊ آل عمران
« Et ils n'eurent que cette parole : Seigneur, pardonne-nous nos péchés ainsi que nos excès (dans nos comportements et l'accomplissement de nos devoirs envers Toi, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur le peuple des mécréants. » (Sourate Ali 'Imrâne : 148)
ﮋ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَئَِّاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ ﮊ آل عمران
« Ô notre Seigneur pardonne-nous nos péchés, efface de nous nos méfaits et place-nous, à notre mort, avec les gens de bien. » (Sourate Ali 'Imrâne : 193)
ﮋ وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗاﮊ النساء
« Nous n'avons envoyé de messager que pour qu'il soit obéi par la permission d'Allah. Si, lorsqu’ils ont fait du tort à leurs propres personnes ils venaient à toi (ô Mohammed r) en implorant le pardon d'Allah, et si le messager demandait le pardon pour eux, ils trouveraient certes, Allah Très Accueillant au repentir, Très Miséricordieux. » (Sourate An-Nissâ : 64)
ﮋ وَٱسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﮊ النساء
(Et implore d'Allah le pardon, certes Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux. » (Sourate An-Nissâ : 106).
ﮋ وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﮊ النساء
« Quiconque agit mal ou fait du tort à lui-même puis demande le pardon trouvera Allah Pardonneur et Très Miséricordieux. » (Sourate An-Nissâ : 110)
ﮋ أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞﮊ المائدة
« Ne vont-ils pas se repentir à Allah et Lui demander pardon ? Car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux. » (Sourate el Maïdah : 74)
ﮋ قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ
وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﮊ الأعراف
« Et (Moussa) dit : Ô mon Seigneur pardonne-moi ainsi qu'à mon frère et fais-nous entrer en Ta Miséricorde, car Tu es Le Plus Miséricordieux des miséricordieux. » (Sourate el A'râf : 151)
ﮋ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ ﮊ الأعراف
« Tu es notre Wali (protecteur). Pardonne-nous et fais-nous miséricorde, car Tu es le meilleur des pardonneurs. » (Sourate el A'râf : 155)
ﮋ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﮊ المؤمنون
« Seigneur nous avons cru, pardonne-nous donc, car Tu es Le meilleur des miséricordieux. » (Sourate el Mou'minoun : 109)
ﮋ وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﮊ المؤمنون
« Et dis (Ô Mohammed r) : Seigneur pardonne et fait Miséricorde, c'est Toi le meilleur des miséricordieux. » (Sourate el Mou'minoun : 118)
ﮋ وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍﮊ هود:3.
« Demandez pardon à vôtre Seigneur ensuite revenez à Lui. Il vous accordera une belle jouissance jusqu'à un terme fixé et il accordera à chaque méritant l'honneur qu'il mérite. Mais si vous tournez le dos, je crains pour vous le châtiment d'un grand jour (le Jour de la Résurrection. » (Sourate Houd : 3)
ﮋ وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ
مُجۡرِمِينَ ﮊ هود
« Ô mon peuple implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui afin qu'Il déverse sur vous du ciel des pluies abondantes et qu'Il ajoute force à votre force, et ne vous détournez pas de Lui en devenant criminels. » (Sourate Houd : 52)
ﮋ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُود ﮊ هود
« Et implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui, mon Seigneur est vraiment Très Miséricordieux, et plein d'amour. » (Sourate Houd : 90)
ﮋ قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﮊ يوسف
(Il dit (Youssouf) : « je vais demander pour vous le pardon de mon Seigneur, Il est certes Le Pardonneur et Très Miséricordieux. » (Sourate Youssouf : 98)
ﮋ إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ جَامِعٖ لَّمۡ يَذۡهَبُواْ حَتَّىٰ يَسۡتَٔۡذِنُوهُۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَٔۡذِنُونَكَ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ فَإِذَا ٱسۡتَٔۡذَنُوكَ لِبَعۡضِ شَأۡنِهِمۡ فَأۡذَن لِّمَن شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﮊ النور
« Les vrais croyants sont ceux qui croient en Allah et en son messager et qui, lorsqu'ils sont en sa compagnie pour une affaire d'intérêt général, ne s'en vont pas avant d'avoir demandé sa permission. Ceux qui te demandent cette permission sont ceux qui croient en Allah et en son messager. Si donc ils te demandent la permission pour une affaire personnelle donne-la donc à qui tu veux parmi eux et implore le pardon d'Allah pour eux, certes Allah est Pardonneur et très Miséricordieux. » (Sourate en-Nour : 90)
ﮋ قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ
هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﮊ القصص
« Il (Moussa) dit : « Mon Seigneur, j'ai certes été injuste envers moi-même, pardonne-moi donc. Il lui pardonna, car Il est certes Le Pardonneur et Très Miséricordieux. » (Sourate el Qaçâss : 16)
ﮋ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌﮊ
« Seigneur pardonne nous ainsi qu'à nos frères qui nous ont précédés dans la foi et ne mets dans nos cœurs aucune rancœur pour ceux qui ont cru. Seigneur, Tu es compatissant et Très Miséricordieux. » (Sourate el Hachr : 10)
ﮋ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﮊ الممتحنة
« Seigneur, ne fais pas de nous un sujet de tentation pour ceux qui ont mécru et pardonne-nous Seigneur, car Tu es certes, le Tout Puissant, Le Sage. » (Sourate el Moumtahanah : 5)
ﮋ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞﮊ التحريم
« Seigneur parfais-nous notre lumière et pardonne-nous, car Tu es certes l'omnipotent. » (Sourate et-Tahrîm : 8)
ﮋرَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا
وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا ﮊ نوح
« Seigneur pardonne-moi ainsi que mes parents et à quiconque entre dans ma demeure croyant, et les croyants et les croyantes, et n'augmente les injustes qu'en perte. » (Sourate Noûh : 28)