عربي English עברית Deutsch Italiano 中文 Español Français Русский Indonesia Português Nederlands हिन्दी 日本の
Knowing Allah
  
  

   

Гнев верующего ради Аллаха и соблюдение установленных Им границ – верх богобоязненности, свидетельство искренности веры и совершенства покорности Всевышнему. Пророк r был самым богобоязненным из людей и больше, чем кто бы то ни было, гневался ради Него, и лучше всех знал установленные Им границы. И это проявилось во время совершения им хаджа. Вот некоторые из этих проявлений:

– Пророк r провел в Зу-ль-Хулейфе целый день, совершая там молитву и давая возможность всем желающим присоединиться к нему. Поступая так, он исполнял веление своего Господа. Ибн ‘Аббас передает, что он слышал, как Пророк r, находясь в долине аль-‘Акык, сказал:

]أَتَانِى اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّى فَقَالَ: صَلِّ فِى هَذَا الْوَادِى الْمُبَارَكِ، وَقُلْ:

 عُمْرَةً فِى حَجَّةٍ[

 «Ко мне пришел вестник от Господа моего и сказал: “Молись в этой благословенной долине и скажи: ‹‘Умра в хадже›”»[1]. Пророк r покинул Медину в субботу после того, как совершил полуденную молитву в четыре рак‘ата. А Зу-ль-Хулейфу он покинул только в воскресенье после того, как совершил там полуденную молитву в два рак‘ата[2]. Ибн Кясир говорит: «Очевидно, что данное ему веление молиться в долине аль-‘Акык подразумевает пребывание там до совершения полуденной молитвы, потому что это веление было дано ему ночью, а сподвижникам он сообщил об этом после утренней молитвы. Значит, осталась только полуденная молитва, совершить которую ему было велено там»[3]. Это была своеобразная остановка и передышка перед нелегким путешествием, совершить которое должны были – помимо него – еще десятки тысяч человек.

– Пророк r не выходил из ихрама, поскольку он гнал жертвенный скот.[4] Однако при этом он позаботился о своих сподвижниках: тем из них, кто не гнал жертвенный скот, он велел выйти из ихрама и превратить свой хадж в ‘умру.[5] Они не стали спешить с этим, поскольку решили, что с его стороны это было не веление, а лишь сообщение о дозволенности этого. А кто-то из них даже выразил свое нежелание выходить из ихрама, сказав: «Мы придем на ‘Арафат, а с наших половых органов будет капать семя!» Тогда Пророк r поднялся, гневаясь ради Аллаха из-за того, что они не исполнили его повеление, притом что он – Посланник Аллаха r. Разгневанный, он вошел к ‘Аише (да будет доволен ею Аллах). Она сказала ему: «Кто разгневал тебя, о Посланник Аллаха? Да введет его Аллах в Огонь!» Он ответил:

]أَوَمَا شَعَرْتِ أَنِّى أَمَرْتُ النَّاسَ بِأَمْرٍ فَإِذَا هُمْ يَتَرَدَّدُونَ، وَلَوْ أَنِّى اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِى مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْىَ مَعِى حَتَّى أَشْتَرِيَهُ ثُمَّ أَحِلُّ كَمَا حَلُّوا[

«Поистине, я отдал людям распоряжение, и вот, они колеблются. А если бы я мог повернуть время вспять, я не стал бы гнать с собой жертвенный скот, а купил бы его потом, и вышел бы из состояния ихрам, как и они!»[6]. Затем он вышел к ним и сказал:

]قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّى أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ، وَلَوْلاَ هَدْيِى لَحَلَلْتُ كَمَا تَحِلُّونَ فَحِلُّوا[

 «Вы знаете, что я – самый богобоязненный из вас и самый правдивый и надежный, и если бы не мой жертвенный скот, я вышел бы из ихрама подобно вам… Так выходите же из ихрама!»[7] Тогда люди подчинились ему и исполнили его веление.

– Пророк r сказал о своей жене Сафиййе, у которой начались месячные в ночь, в которую они должны были уходить из Мины, еще не зная, что она совершила прощальный обход вокруг Ка‘бы (таваф аль-ифада) в день жертвоприношения: «Сдается мне, что она задержит вас»[8]. Хотя об этом неудобно было говорить, ведь понятно, каким именно образом она могла задержать их…[9]

Так берите же пример с лучшего из людей, о рабы Аллаха, и будьте одними из тех, кто гневается ради Аллаха, когда нарушаются Его запреты, и кто соблюдает установленные Им границы и беспрекословно подчиняется Ему. И остерегайтесь поступать наоборот, ибо это – верная дорога к гибели и губительным искушениям. Всевышний сказал:

«Пусть же остерегаются те, которые противятся его (Посланника r) воле, как бы их не постигло искушение или не постигли их мучительные страдания» (24:63).

И если вы стремитесь к спасению, то до конца своей жизни следуйте словам Пророка r:

]مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ وَاخْتِلاَفُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ[

 «Избегайте того, что я вам запретил, полностью, а из того, что я вам велел, делайте то, что можете. Поистине, тех, кто жил до вас, погубило то, что они задавали слишком много вопросов и поступали наперекор своим пророкам»[10]. И всегда помните наставление знающего: «Если Всевышний Аллах сказал: “О те, которые уверовали!” – слушай внимательно, ибо это благо, которое Он велит тебе делать, или зло, от которого Он тебя отвращает»[11]. Не отступайте же от этого, а иначе ваша жизнь будет тяжкой, и в ней не будет счастья.



[1] Аль-Бухари. Хадис № 1534.

[2] Ибн Кясир. Т. 4. С. 215-218. Ибн аль-Каййим. Зад аль-ма‘ад. Т. 2. С. 102-106.

[3] Ибн Кясир. Ас-сират ан-набавиййа. Т. 4. С. 222.

[4] В Зу-ль-Хулейфе Пророк r принял ихрам для ‘умры и хаджа вместе. Потом он не вышел из ихрама после завершения ‘умры, а совершил обряды хаджа и затем вышел из обоих ихрам. Таково установление Аллаха для тех, кто ведет с собой жертвенный скот. – Прим. ред.

[5] Т. е. они должны были выйти из ихрама по завершении обрядов ‘умры, затем, через некоторое время, принять ихрам для хаджа и совершить его. Тем самым им давалось облегчение, ведь пребывание в состоянии ихрам несет в себе определенные сложности и запреты. – Прим. ред.

[6] Муслим. Хадис № 1211.

[7] Аль-Бухари. Хадис № 7367. Муслим. Хадис № 1216.

[8] Аль-Бухари. Хадис № 1772.

[9] Прощальный таваф является обязательным для прибывших издалека, и Пророк r вместе со своей семьей вынужден был бы ждать, пока Сафийа очистится и совершит его. Однако она успела сделать это раньше. Сообщая же о возможной задержке, Пророк r проявил и свою приверженность истине, и заботу о близких, и, как и всегда, дал людям знания о том, как действовать в подобном случае. – Прим. ред.

[10] Аль-Бухари. Хадис № 7288. Муслим. Хадис № 1337. Приведена версия аль-Бухари.

[11] Сунан Са‘ид ибн Мансур. Хадис № 848. Это слова Ибн Мас‘уда.




                      Previous article                       Next article




Bookmark and Share


أضف تعليق