عربي English עברית Deutsch Italiano 中文 Español Français Русский Indonesia Português Nederlands हिन्दी 日本の
Knowing Allah
  
  

   

Все люди без исключения были сотворены для поклонения Аллаху, для расселения по Земле и исполнения обязанностей, которые разъяснил Всевышний Аллах в этом аяте. А также сделал отличия и различия в их богатстве, нравственности, красоте, внешнем облике и цвете кожи. Но Он не сделал этих отличий в основе происхождения, как сказано в Коране:

«Мы распределили между ними их средства к существованию в мирской жизни и возвысили одних из них над другими по степеням, чтобы одни из них брали в услужение себе других»[1].

Основываясь на этом, то равенство, которой подтверждает Ислам и с точки зрения которого равны все люди без исключения, это:

  • Сохранение законных прав каждого человека, а в особенности, основываясь на его пол, происхождение, цвет кожи и право пользования регулированной свободой. Ее регулятором является религия, выводящая его из абсолютной животной свободы, которую сегодня сполна вкусил современный мир. Её горькие последствия – это упадок большинства ее представителей, которые не знают своих отцов из-за распространения пороков и тюрем, переполненных нравственными, экономическими и общественными преступниками и т.д. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Все люди равны, как зубья расчески».
  • Все люди равны перед законами Шариата и нет никакой разницы с точки зрения их пола, происхождения или цвета кожи. Аллах Всевышний говорит:

«Воистину, Аллах велит вам возвращать вверенное на хранение имущество его владельцам и судить по справедливости, когда вы судите среди людей. Как прекрасно то, чем увещевает вас Аллах! Воистину, Аллах - Слышащий, Видящий»[2].

А Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «О люди! Поистине, тех, кто были до вас, погубило то, что когда крал среди них знатный, то они оставляли его, а когда крал среди них слабый, то применяли над ним наказание. Клянусь Аллахом! Если Фатима, дочь Мухаммада украдет, то я непременно отсеку её руку»[3].

  • Также они равны с точки зрения ответственности и воздаяния и награды. Всевышний Аллах говорит:

«Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его. И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его»[4].

  • Также они равны сточки зрения общечеловеческого достоинства. Никому нельзя причинять страдания из-за его цвета кожи, пола, мазхаба или вероубеждения. Всевышний Аллах говорит:

«Не оскорбляйте тех, к кому они взывают помимо Аллаха, а не то они станут оскорблять Аллаха из враждебности и по невежеству. Так Мы приукрасили для каждого народа их деяния. Потом им предстоит вернуться к своему Господу, и Он поведает им о том, что они совершали»[5].

  • Также они равны сточки зрения запретности их жизни, имущества и чести. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Поистине, ваша кровь, и ваше имущество, и ваша честь – запретны, так же, как запрет этого дня, в этот месяц, в этом месте. Так пусть же доведет присутствующий отсутствующему. Ведь может быть так, что присутствующий доведет тому, кто поймет лучше, чем он»[6].
  • Также они равны сточки зрения возможности занимать руководящие должности в обществе, построенном на заслугах, возможностях и достаточности. От Удея аль-Кинди передается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «О люди! Тот из вас, кто сделал для нас какую-либо работу, а мы скрыли от него хотя бы иголку или то, что больше этого, то это станет очень дорогим в Судный День». И тут поднялся черный мужчина – как-будто бы я сейчас смотрю на него и думаю, что он был из числа ансаров – который сказал: «Прими от меня твое дело, о Посланник Аллаха!» Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «И что это за дело?». Мужчина сказал: «Я слышал, как ты говорил ранее то, что только что сказал». И он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «И я сейчас говорю то же самое: тот, чьим трудом мы воспользовались, пусть придет к ним с малым количеством его, или большим. И то, что ему полагается – пусть возьмет, а то, что не его – пусть оставит»[7].


[1] Коран, 43:32.

[2] Коран, 4:58.

[3] Муслим.

[4] Коран, 99:7-8.

[5] Коран, 6:108.

[6] Бухари, 1/37.

[7] Сахих Ибн Хиббан, 11/469.




                      Previous article                       Next article




Bookmark and Share


أضف تعليق