عربي English עברית Deutsch Italiano 中文 Español Français Русский Indonesia Português Nederlands हिन्दी 日本の
认识安拉
  
  

   

欧斯曼(愿主喜悦之)用一种方言统一《古兰经》的时候,省去了一些方言或者保留了一些读法而省去了其它的读法,这是正确的吗?

一切赞颂,全归真主。

“真主的使者(愿主福安之)在正确的圣训中说:“的确,这部《古兰经》是按照七种方言所降示的,你们从中诵读对你们容易的。”考证的学者说:“这些方言意义相同而词汇各异。”

欧 斯曼(愿主喜悦之)听到人们对诵读《古兰经》发生了分歧,胡宰法(愿主喜悦之)来到他的跟前说:“你知道人们为《古兰经》的读法而发生了分歧。”欧斯曼 (愿主喜悦之)就与在他的时代中健在的圣门弟子如阿里、托里哈、祖拜尔(愿主喜悦之)等协商,他们建议用一种方言统一《古兰经》,以免人们为读法而发生分 歧,所以欧斯曼(愿主喜悦之)用一种方言统一《古兰经》,为此组成了以宰德本•萨比特(愿主喜悦之)为首的四人委员会,他们用一种方言统一了《古兰经》, 并誊抄了数部,分发到各个地区,让人们作为依据,消除争执。

至 于七种读法或者十种读法,则在欧斯曼(愿主喜悦之)用一种方言统一的《古兰经》版本中仍然存在,比如增加一个字母,或者减少一个字母,或者长音,或者《古 兰经》的读音符号,这一切都在欧斯曼(愿主喜悦之)用一种方言统一的《古兰经》版本中存在。其目的在于保护真主的语言、以免人们发生分歧,伤害他们或者在 他们之间引起是非。伟大崇高的真主并没有责成以七种方言诵读《古兰经》,而是如同真主的使者(愿主福安之)说:“你们从中诵读对你们容易的。”所以把人们 统一在用一种方言诵读《古兰经》是一件优秀的工作,欧斯曼和那些圣门弟子(愿主喜悦之)应该受到所有穆斯林的感谢,因为它给人提供了便利和容易,消除了穆 斯林之间产生分歧的因素。”

真主至知!




                      Previous article                       Next article




Bookmark and Share


أضف تعليق