Почему современные  люди возвращаются к ереси (гностицизму), да еще и с официального  разрешения многих религиозных институтов? Ничего удивительного. Просто  никакая логическая защита нынешних иудаизма и христианства не  выдерживает давления со стороны анализа библейского писания, поэтому эта  &laquo;мистическая эксклюзивность&raquo; остается как бы последним защитным рвом  перед замком доктринального статус-кво, который вот-вот будет разрушен.  Христиано-иудейские секты уже начали испытывать огромный отток  сторонников, а оставшиеся (по большей части) вынуждены &laquo;верить в  агностицизм&raquo;, т.е. по-прежнему верить в существование Бога и некие  специфические доктрины, позволяющие приблизиться к Нему, но в то же  время осознавая, что никакая вера не может быть объективно доказана. 
Основу  для концепции заложили Эммануил Кант в &laquo;Критике чистого разума&raquo;, Уильям  Гамильтон в &laquo;Философии безусловного&raquo; (1829) и Герберт Спенсер в  &laquo;Принципах&raquo; (1862), а Томас Генри Гексли собрал эти мысли воедино и  популяризовал.
Итак,  имеет ли концепция агностицизма какую-либо ценность? Если вернуться к  словам о скале, которая имеет ценность только для тех, кому она нужна,  так и агностицизм нужен лишь тем, кто чувствует необходимость в  теологической защитной системе. Те, кого устраивает подобная теология,  заканчивают религиозные дискуссии опровержением рациональных аргументов с  помощью агностического щита. Для многих других это просто скала,  которая ничего не делает и ничего не меняет. Просто бессильная и  самоочевидная глыба, занимающая метафизическое пространство.
В  этом отношении изучение Ислама наводит на любопытную мысль. В Англии  знание об Исламе стало доступным лишь после того, как в 1649 году  Александр Росс представил на английском языке французский перевод Корана  Андрэ дю Рие (Andre du Ryer). Эта первая попытка издать Коран на  английском имела враждебное намерение, полнилась ошибками и была далека  от объективной оценки религии. Как пишет переводчик в своем обращении к христианскому читателю:
&laquo;Когда  столько сект и еретиков объединилось против истины (автор имеет в виду  христианство), и Мухаммад собирается стать одним из них, мне кажется,  что лучше показать их подлинное лицо, ибо видение врага в настоящем  свете поможет подготовиться противостоять ему и, надеюсь, одержать над  ним победу. Это сочинение вам покажется собранием грубых,  противоречивых, богохульных, смехотворных речей и историй&hellip; Таковым  представляю его вам, я приложил усилие только для его перевод с  французского, и хотя это и есть тот яд, который отравил значительную, но  наиболее несостоятельную часть Вселенной, он (яд) может стать для вас  противоядием и поддержать христианский дух&raquo;.
Предубеждение  переводчика очевидно. Читателя вряд ли удивит перевод, полный ошибок,  направленный оставить хоть какой-то положительный отпечаток в сознании  западного человека. Джордж Сейл, будучи не столь впечатленным,  вооружился фонариком и предпринял новую попытку перевода, попутно  критикуя Росса:
&laquo;Английская  версия &ndash; это ни что иное, как перевод Дю Рея, причем, очень плохой. А  Александр Росс, совершенно не знакомый с арабским и совсем неискусно  владеющий французским, добавил к ошибкам Дю Рея свои собственные. Не  говоря уже о полной бессмыслице в его тексте, которая может даже очень  хорошую книгу сделать нелепой&raquo;[1].
Итак,  только в 1734 году западный мир смог ознакомиться со смысловым  переводом Корана, представленным Джорджем Сейлом более точно, но  написанным с тем же недобрым намерением.
О взглядах Джорджа Сейла говорят несколько первых страниц его обращения к читателю:
&laquo;Они,  должно быть, имеют плохое мнение о христианской религии или абсолютно в  ней не разбираются&hellip; Однако, так или иначе, необходимо осведомить тех,  кто приобрел ложное впечатление об оригинале после переводов, сделанных  из невежества или несправедливых побуждений&hellip;&raquo;.
А также:
&laquo;Протестанты в одиночку смогли бы успешно атаковать Коран. Для них, я верю, провидение предначертало его свержение&raquo;.
Публикация  перевода Джона М. Родвелла в 1861 году совпала&nbsp; с ростом интереса к  востоковедению. Именно в этот период ознакомления западной Европы с  Исламом Гексли и представил свою идею агностицизма.
Многие  мусульмане здесь могут удивиться: поменял бы Гексли свое мнение, живи  он в нашу &laquo;информационную&raquo; эпоху свободных путешествий с ее огромным  космополитическим воздействием на людей, культуры и религии вкупе с  точной и объективной информацией об Исламе? Интересная мысль. Какой бы  выбор сделал человек, который некогда (как я уже цитировал выше) заявил,  что &laquo;&hellip;если некая Высшая Сила согласилась бы заставлять меня думать о  том, что правильно, и поступать правильным образом в том смысле, что она  превратила бы меня&nbsp; в некое подобие часов, которые будут заводиться  каждое утро еще до того, как я встану с кровати, то я буду весьма  заинтересован таким предложением&raquo;. Для такого человека канон Ислама мог  бы стать не только привлекательным, но и весьма приемлемым.
Я  начал эту главу с утверждения, что агностицизм сосуществует с  большинством религий с признанными доктринами. И на этой основе  доктринальных приверженцев можно разделить на несколько функциональных  подкатегорий. Есть, например, ортодоксальные христиане, которые  постигают существование Бога, чтобы тот стал в конце концов доказуем,  или гностические христиане, которые постигают знание истины Божьей в  целях стать духовной элитой, а также агностические христиане, которые  продолжают верить в Бога, признавая невозможность доказать Его  существование. Отличительная разница между этими подгруппами состоит не в  наличии веры, а в попытках ее обоснования.
Кроме  того, большинство религий могут быть подразделены на то, каким образом  отдельные приверженцы пытаются оправдать веру в рамках доктрины. Однако,  в конце концов, это разделение несет лишь академический интерес, т.к.  вопросы о том, как и почему верить, влияют на наличие веры не больше,  чем вопросы о том, меняется ли Бог и если да, то почему это происходит.
&nbsp;
Copyright &copy; 2007 Лоренс Браун. Используется с разрешения автора.
Эта статья представляет собой выдержку из книги Лоренса Брауна (Dr. Brown) &laquo;MisGod&rsquo;ed&raquo;. Предположительно, она будет опубликована вместе со своим продолжением &laquo;God&rsquo;ed&raquo;. Обе книги можно найти на вебсайте доктора Брауна www.LevelTruth.com.&nbsp; Связаться с Др. Брауном можно здесь: BrownL38@yahoo.com
&nbsp;
 

 Примечания: 

[1] Джордж Сейл (Sale, George).

