عربي English עברית Deutsch Italiano 中文 Español Français Русский Indonesia Português Nederlands हिन्दी 日本の
Knowing Allah
  
  

   

Как-то мы с мужем поехали в мечеть, там должна была состояться лекция. Это был первый раз, когда мой муж пригласил меня в мечеть после нашей свадьбы – год тому назад или чуть раньше. Мы оба работали психологами в реабилитационном центре для наркоманов, там и познакомились.

Поначалу мы казались абсолютно разными: он чёрный, я – белая, он мусульманин, я – еврейка. И хотя мой муж не просил меня становиться мусульманкой до свадьбы, он призывал меня молча – своим наилучшим примером.

У него была огромная библиотека исламских книг и я, как заядлый читатель, естественно перечитала многие из них. Также я заметила его скромное поведение, видела, как он молится пять раз в день, совершает намаз по пятницам и соблюдает строгий пост во время Рамадана. Вполне закономерно, что у меня пробудился интерес к его религии.

Когда мы приехали в мечеть, супруг указал мне на вход в женскую секцию. Мы договорились встретиться на парковке после окончания занятия. «Ладно, я справлюсь», – подумала я, когда вошла в тёмный влажный коридор и стала спускаться вниз по крутым ступенькам.

Раньше у меня никогда не было проблем с тем, чтобы заводить новых друзей. Мне всегда нравилось общаться с людьми, особенно с  представителями разных культур, и этот день я ожидала с особым трепетом.

Для такого случая муж предложил мне одеться поскромнее. Я выбрала красивое скромное, по моему мнению, платье с длинными рукавами. Перед входом в женский зал я провела руками по платью, разглаживая его. Я была уверена, что женщины в мечети одобрят мой внешний вид.

Однако, когда я спустилась по ступеням и вошла в двери с надписью "Сестры", то сразу почувствовала парящие в атмосфере напряжение, отчужденность, подозрительность и смятение. Все они повернулись в мою сторону, и каждая женщина смотрела на меня с таким удивлением, словно у меня было две головы. Глядя на них, я застыла на месте.

Я никогда не видела так много мусульманок в одном месте. Большинство из них были одеты в традиционный хиджаб, но две женщины смотрели на меня сквозь головные уборы, которые полностью закрывали лица, открывая только глаза. Несколько других женщин сидели в платках, накинутых на плечи. Когда они увидели меня, то сразу же натянули свои платки на головы.

Но затем одна из них встала со своего места, подошла ко мне и представилась как сестра Басима. По крайней мере, хоть у кого-то здесь был приветливый взгляд на лице:

– Привет, – сказала я. – Меня зовут Шэрон, я здесь для того, чтобы изучать Коран.

– Вы пришли сами или с кем-то? – спросила сестра.

– Мой муж наверху – ответила я.

– О, ваш муж мусульманин? – спросила она.

Я ответила, что да.

– Альхамдулиллах, – сказала сестра. – Иди сюда и присаживайся к нам.

Она повела меня к столу, за которым сидели три другие мусульманки. Это были самые поразительные своей необычной красотой и удивительные женщины, из тех, кого я видела в своей жизни. Сразу же после того, как меня с ними познакомили, я забыла все их имена, так как они были столь же экзотичные, как и сами эти женщины. Чуть позже сестра Басима вышла встретить других приехавших.

– Откуда вы? – спросила меня одна из женщин.

Я объяснила, что являюсь американкой восточно-европейского происхождения и родилась в Нью-Йорке.

– Откуда ваш муж?" – спросила она.

Я сказала, что он тоже американец.

– Но откуда?

– Из Филадельфии, - ответила я.

– Какого он происхождения, я имею в виду?

– Он афро-американец, родился в США, в Филадельфии, - сказала я, думая о том, что все же присутствует определённый языковой барьер. Позже я узнала, что большинство белых женщин в мечети были замужем за арабскими мужчинами.

Все женщины говорили в унисон и устремили свои воодушевленные взгляды на меня.

– Думаете принять Ислам? – спрашивала другая, глядя на меня с сияющим выражением лица.

– Нет, я еврейка, – ответила я. Вы бы видели выражение их лиц в тот момент... Разговор как можно быстрее был вежливо переведен на другую тему.

– А ваши дети мусульмане? – спросила ещё одна женщина, возвращаясь к нашему общению.

– У меня нет детей, – сказала я. Все их попытки найти со мной общий язык безуспешно провалились. Они улыбались мне, и затем произошло что-то невероятное, к чему я не была готова: разговор продолжился на арабском.

Я продолжала сидеть за столом и улыбаться, а они продолжали говорить друг с другом по-арабски. Как только кто-то новый садился за стол, меня представляли им на английском: «Это Шэрон, она еврейка». А потом снова разговор продолжался на арабском.

Когда занятие началось, женщины собрались в  молитвенной комнате и каждая села на пол, застеленный плюшевым ковролином. Примерно через пять минут женщины начали опять общаться, но звук, доносящийся из колонок наверху, заглушал их слова.




                      Previous article                       Next article




Bookmark and Share


أضف تعليق