En effet, le vrai croyant attribue &agrave; la fois les bienfaits qui l&rsquo;atteignent et les actes d&rsquo;adoration qu&rsquo;il r&eacute;alise &agrave; son Seigneur et Ma&icirc;tr , auquel revient le m&eacute;rite et l&rsquo;&eacute;loge. En cons&eacute;quence, il ne pr&eacute;tend en aucun cas que ceux-ci r&eacute;sultent de sa force, de son dur travail et de ses efforts.
Allah a dit&nbsp;&agrave; ce propos :
&nbsp;فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا} {كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ
&laquo;&nbsp;Et puis, quiconque Allah veut guider, Il lui ouvre la poitrine &agrave; l&rsquo;Islam. Et quiconque Il veut &eacute;garer, Il rend sa poitrine &eacute;troite et g&ecirc;n&eacute;e, comme s&rsquo;il s&rsquo;effor&ccedil;ait de monter au ciel. Ainsi Allah inflige Sa punition &agrave; ceux qui ne croient pas[1].&nbsp;&raquo;
Il (c) a dit &eacute;galement :
&nbsp;يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ} {إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
&laquo;&nbsp;Ils te rappellent leur conversion &agrave; l&rsquo;Islam comme si c&rsquo;&eacute;tait une faveur de leur part. Dis&nbsp;:&nbsp;&laquo; Ne me rappelez pas votre conversion &agrave; l&rsquo;Islam comme une faveur. C&rsquo;est tout au contraire une faveur dont Allah vous a combl&eacute;s en vous dirigeant vers la foi, si toutefois vous &ecirc;tes v&eacute;ridiques[2].&nbsp;&raquo;
Dans un hadith Quds&icirc;, Allah&nbsp; a dit&nbsp;:
&laquo;&nbsp;&Ocirc; Mes serviteurs&nbsp;! Chacun de vous est &eacute;gar&eacute; sauf ceux que J&rsquo;ai guid&eacute;s. Demandez-moi la guid&eacute;e et Je vous guiderai[3].&nbsp;&raquo;
En outre, parmi les merveilles que l&rsquo;on peut trouver dans les versets de cette r&eacute;v&eacute;lation parfaite en style, on retiendra le d&eacute;but de la sourate &laquo;&nbsp;Al-Muddaththir[4]&nbsp;&raquo;. Lorsque le proph&egrave;te fut ordonn&eacute; d&rsquo;avertir l&rsquo;humanit&eacute; au d&eacute;but de la r&eacute;v&eacute;lation, la nature du chemin &agrave; prendre lui a &eacute;t&eacute; aussit&ocirc;t clarifi&eacute;e. Allah (b) lui dit alors&nbsp;:
{ وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ }
&laquo;&nbsp;Et ne te vante pas, jugeant que tes bonnes actions sont nombreuses[5].&nbsp;&raquo;
Voici une recommandation claire et sans aucune &eacute;quivoque qui d&eacute;barrasse le serviteur de son arrogance, son sentiment de sup&eacute;riorit&eacute; et de sa vantardise &agrave; l&rsquo;&eacute;gard de son Seigneur. Elle remplit le c&oelig;ur de crainte r&eacute;v&eacute;rencielle, de v&eacute;n&eacute;ration pour Allah , auquel revient de bon droit le m&eacute;rite et la faveur.
Parmi les anecdotes relatives &agrave; ce th&egrave;me, il est rapport&eacute; que lorsque cUmar Ibn Al-Khatt&acirc;b&nbsp; fut poignard&eacute; et se mit &agrave; souffrir de sa blessure, Ibn cAbb&acirc;s s&rsquo;adressa &agrave; lui pour le r&eacute;conforter&nbsp;:
- &laquo;&nbsp;&Ocirc; commandeur des croyants ! M&ecirc;me si un mal t&rsquo;arrive, [tu n&rsquo;as rien &agrave; craindre]. Tu as &eacute;t&eacute; le compagnon du messager d&rsquo;Allah (g) et quel excellent compagnon tu as &eacute;t&eacute; pour lui. Puis, vous vous &ecirc;tes s&eacute;par&eacute;s[6] alors qu&rsquo;il &eacute;tait satisfait de toi. Tu as ensuite &eacute;t&eacute; le compagnon d&rsquo;Ab&ucirc; Bakr et quel excellent compagnon tu as &eacute;t&eacute; pour lui. Puis, vous vous &ecirc;tes s&eacute;par&eacute;s[7] alors qu&rsquo;il &eacute;tait satisfait de toi. Apr&egrave;s cela, tu as cohabit&eacute; avec les musulmans et tu l&rsquo;as fait de la meilleure des mani&egrave;res. Et si tu les quittes, tu les laisseras s&ucirc;rement satisfaits de toi...&nbsp;&raquo;
Apr&egrave;s cet &eacute;loge magnifique &agrave; l&rsquo;&eacute;gard du commandeur des croyants (h), m&eacute;dite sa r&eacute;ponse adress&eacute;e &agrave; Ibn cAbb&acirc;s&nbsp;:
&laquo; Pour ce que tu viens de dire au sujet de ma compagnie avec le messager d&rsquo;Allah et de sa satisfaction, cela est certainement une gr&acirc;ce qu&rsquo;Allah&nbsp; m&rsquo;a accord&eacute;e. De m&ecirc;me pour la compagnie d&rsquo;Ab&ucirc; Bakr et sa satisfaction, c&rsquo;est une gr&acirc;ce qu&rsquo;Allah &ndash; que Son rappel soit exalt&eacute; &ndash; m&rsquo;a accord&eacute;e. Quant &agrave; la douleur que tu me vois &eacute;prouver, elle n&rsquo;est que pour toi et pour tes compagnons&hellip;
Par Allah&nbsp;! Si j&rsquo;avais toute la terre remplie d&rsquo;or, je l&rsquo;aurai donn&eacute;e comme ran&ccedil;on contre le ch&acirc;timent d&rsquo;Allah (b) avant que je ne le voie[8].&nbsp;&raquo;
 


[1] [S. 6, v. 125]


[2] [S. 49, v. 17]


[3] Rapport&eacute; par Muslim (2577).


[4] Sourate N&deg;74.


[5] [S. 74, v. 6] NdR&nbsp;: ceci est l&rsquo;une des explications plausibles du verset.


[6] NdT : cette s&eacute;paration eut lieu par le fait que le proph&egrave;te (g) rendit l&rsquo;&acirc;me.


[7] NdT : par le d&eacute;c&egrave;s d&rsquo;Ab&ucirc; Bakr.


[8] Rapport&eacute; par Al-Bukh&acirc;r&icirc; (3692).

