En effet, Allah Se passe largement de Ses serviteurs et n&rsquo;a aucunement besoin de leur adoration et leur ob&eacute;issance. Allah&nbsp; dit &agrave; ce propos&nbsp;:
{ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ }
&laquo;&nbsp;Sois reconnaissant &agrave; Allah, car quiconque est reconnaissant, n&rsquo;est reconnaissant que pour soi-m&ecirc;me; quant &agrave; celui qui est ingrat... En v&eacute;rit&eacute;, Allah Se dispense de tout, et Il est Digne de louanges[1]. &raquo;
Et Il (c) dit&nbsp;:
{ إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ }
&laquo;&nbsp;Si vous m&eacute;croyez, Allah Se passe largement de vous et Il n&rsquo;agr&eacute;e pas la m&eacute;cr&eacute;ance de Ses serviteurs. Par contre, si vous &ecirc;tes reconnaissants, Il l&rsquo;agr&eacute;e pour vous[2].&nbsp;&raquo;
Il&nbsp; dit aussi&nbsp;:
{ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ }
&laquo;&nbsp;Quiconque est reconnaissant, c&rsquo;est dans son propre int&eacute;r&ecirc;t qu&rsquo;il le fait&nbsp;; et quiconque est ingrat&hellip;alors mon Seigneur Se suffit &agrave; Lui-M&ecirc;me et Il est G&eacute;n&eacute;reux[3].&nbsp;&raquo;
Et Il (c) dit &eacute;galement&nbsp;:
{ وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ }
&laquo;&nbsp;Et M&ucirc;s&acirc;[4] dit&nbsp;: &laquo;&nbsp;Si vous &ecirc;tes ingrats, vous ainsi que tous ceux qui sont sur terre, sachez alors qu&rsquo;Allah Se passe assur&eacute;ment de tous, Il Se suffit &agrave; Lui-M&ecirc;me et Il est vraiment Digne de louanges[5].&nbsp;&raquo;
En outre, il est rapport&eacute; dans un hadith Quds&icirc;[6] qu&rsquo;Allah&nbsp; a dit&nbsp;:
&laquo;&nbsp;&Ocirc; Mes serviteurs&nbsp;! Vous ne parviendriez jamais &agrave; Me nuire ou &agrave; M&rsquo;&ecirc;tre d&rsquo;une quelconque utilit&eacute; si vous cherchiez &agrave; le faire.
&Ocirc; Mes serviteurs&nbsp;! Si les &ecirc;tres humains et les djinns, du premier au dernier d&rsquo;entre vous, avaient tous un c&oelig;ur aussi pur que celui du plus pieux d&rsquo;entre vous, cela n&rsquo;ajouterait rien &agrave; Mon royaume.
&Ocirc; Mes serviteurs&nbsp;! Si les &ecirc;tres humains et les djinns, du premier au dernier d&rsquo;entre vous, avaient tous un c&oelig;ur aussi mauvais que celui du plus pervers d&rsquo;entre vous, cela ne diminuerait rien de Mon royaume.
&Ocirc; Mes serviteurs&nbsp;! Si les &ecirc;tres humains et les djinns, du premier au dernier d&rsquo;entre vous, se r&eacute;unissaient tous dans un endroit pour me pr&eacute;senter leurs demandes et que J&rsquo;accordais &agrave; chacun d&rsquo;eux ce qu&rsquo;il demande, cela ne diminuerait rien de ce que Je poss&egrave;de, pas plus que ce que l&rsquo;aiguille retranche de la mer lorsqu&rsquo;on l&rsquo;y introduit[7].&nbsp;&raquo;
Qat&acirc;dah et d&rsquo;autres pieux pr&eacute;d&eacute;cesseurs ont dit&nbsp;:
&laquo;&nbsp;Certes Allah&nbsp; n&rsquo;a pas prescrit Ses ordres aux serviteurs parce qu&rsquo;Il en avait besoin. Il ne leur a pas non plus prescrit Ses interdits par manque de g&eacute;n&eacute;rosit&eacute;. Mais au contraire, Ses ordres ne visent que leur bien-&ecirc;tre et Ses interdits leur &eacute;vitent la perte [ou la d&eacute;pravation][8].&nbsp;&raquo;
 


[1] [S. 31, v. 12]


[2] [S. 39, v. 7]


[3] [S. 27, v. 40]


[4] Mo&iuml;se (n).


[5] [S. 14, v. 8]


[6] NdR&nbsp;: un hadith dit &laquo;&nbsp;Quds&icirc;&nbsp;&raquo; est un hadith dans lequel le proph&egrave;te (m) rapporte le sens de la parole de son Seigneur sans forc&eacute;ment que ce soit exactement les m&ecirc;mes termes.


[7] Rapport&eacute; par Muslim (2577).


[8] &laquo;&nbsp;Q&acirc;cidah fil-Mahabbah&nbsp;&raquo; (p. 255).

