No Soul Shall Bear the Sin of Another
&nbsp;

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى
&nbsp;
[Sooratul-Faatir (35): Ayah 18]
&nbsp;
&nbsp;[[Meaning: And no soul shall bear the burden of sin of another, and if a soul heavily laden with sin calls someone else to bear its sins, nothing of it will be lifted even though he be near of kin.]]

Shaikh `Abdur-Rahmaan ibn Naasir as-Sa‟dee- rahimahullaah-said in his Tafseer of the Aayah:
&ldquo;And the last meaning is indicated by what He mentioned after it, in His Saying:
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
&nbsp;
[[Meaning: And no soul shall bear the burden of sin of another]], meaning: on the Day of
Resurrection everyone shall be recompensed for his own deeds, and no one shall carry the sins of &nbsp;anyone else.

[[Meaning: And if a soul heavily laden with sin calls someone else to bear its sins]]: i.e. a soul
weighed down with sins and evil deeds: if it calls on someone to take on some of its sins,
[[Meaning: Then nothing from it will be carried, even if the one asked were a close relative]],

for sins cannot be carried (even) for a close relative.&nbsp; So the Hereafter is not the same as this world, where relatives can help each other, and close friends. Rather on the Day of Resurrection a person will wish that he had some right due to him from anyone, even if it be his&nbsp; parents or his close relatives.&rdquo;
&nbsp;

***
[Translated by Aboo Talhah Daawood ibn Ronald Burbank -rahimahullaah]
&nbsp;
1-Taken from &ldquo;Tayseerul-Kareemir-Rahmaan fee tafseer Kalaamil-Mannaan&rdquo; of Shaikh &bdquo;Abdur-Rahmaan ibn
Naasir as-Sa‟dee