
&nbsp;
Der Tag des Gerichts
&ldquo;Am  Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder und seiner Mutter und  seinem Vater und seiner Gef&auml;hrtin und seinen S&ouml;hnen &ndash; jedermann von  ihnen wird an jenem Tag eine Angelegenheit haben, die ihn besch&auml;ftigt.&rdquo;  (Quran 80:34-37)

Die  Stunde der Wiedererweckung wird ein f&uuml;rchterliches, &uuml;berw&auml;ltigen-des  Ereignis.&nbsp; Dann, ungeachtet des Traumas, wird der Gl&auml;ubige hingerissen  sein, wie der Prophet Muhammad -m&ouml;ge Gott ihn loben- von seinem Herrn  berichtete:
&nbsp;

Gott  sagt: "Bei meiner Herrlichkeit und Meiner Majest&auml;t, Ich werde Meinem  Diener nicht zweimal Sicherheit und zweimal Schrecken geben. &nbsp;Wenn er  sich in der Welt[1] vor Mir sicher f&uuml;hlt, werde Ich ihm an dem Tag, an dem Ich Meine Diener  versammeln werde, Furcht einfl&ouml;&szlig;en; und wenn er Mich in dieser Welt  f&uuml;rchtet, werde Ich ihn sich an dem Tag sicher f&uuml;hlen lassen, wenn Ich  Meine Diener versammeln werde.&rdquo;[2]

&ldquo;Sicherlich,  &uuml;ber Gottes Gefolgsleute soll keine Furcht kommen, noch sollen sie  traurig sein, diejenigen, die glauben und gottesf&uuml;rchtig sind. &nbsp;F&uuml;r sie  ist die frohe Botschaft im diesseitigen Leben und im Jenseits.&nbsp; Keine  Ab&auml;nderung gibt es f&uuml;r die Worte Gottes.&nbsp; Das ist der gro&szlig;artige  Erfolg.&rdquo; (Quran 10:62-64)

Wenn  alle Menschen, die jemals erschaffen wurden, versammelt werden, stehen  sie nackt und unbeschnitten auf einer gro&szlig;en Ebene unter der grausam  sengenden Hitze der Sonne, einer ausgew&auml;hlten Gruppe von frommen M&auml;nnern  und Frauen spendet Gottes Thron Schatten. &nbsp;Der Prophet Muhammad - Ehre  und Heil auf ihm - sagte voraus, welche diese gl&uuml;cklichen Seelen sein  werden, an dem Tag wenn kein anderer Schatten gew&auml;hrt wird:[3]

&middot; ein gerechter Herrscher, der seine Macht nicht mi&szlig;braucht, sondern das G&ouml;ttliche Recht unter den Menschen anwendet
&middot; ein junger Mann, der aufwuchs, Seinen Herrn anbetete und sein Verlangen kontrollierte und keusch geblieben ist 
&middot; jene, deren Herzen an den Moscheen h&auml;ngen, die sich jedesmal, wenn sie eine verlassen, w&uuml;nschen, zur&uuml;ckzukehren
&middot;&nbsp; jene, die einander um Allahs Willen liebten
&middot; jene,  die von sch&ouml;nen, verf&uuml;hrerischen Frauen mit Rang und Stellung in  Versuchung gef&uuml;hrt wurden, aber deren Gottesfurcht sie vor der S&uuml;nde  bewahrte 
&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; derjenige, der ernsthaft in Gottes Namen spendet und sein Almosen geheim h&auml;lt 
&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; derjenige, der in Einsamkeit aus Gottesfurcht weint 

Besondere gottesdienstliche Handlungen, welche die Menschen auch an jenem Tag bewahren, sind:
&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bem&uuml;hungen,  die N&ouml;te der Bek&uuml;mmerten in dieser Welt zu erleichtern, den Bed&uuml;rftigen  zu helfen und die Fehler anderer zu &uuml;bersehen, erleichtert den eigenen  Kummer des Menschen am Tag des Gerichts.[4]
&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nachsichtigkeit gegen&uuml;ber dem Verschuldeten zeigen[5]
&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; die Ehrlichen, die innerhalb ihrer Familien und in den Dingen, die ihnen anvertraut wurden, gerecht sind[6]
&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; seinen Zorn kontrollieren[7]
&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; wer zum Gebet ruft[8]
&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; wer im Islam alt wird[9]
&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; wer die rituelle Waschung (wudu&rsquo;) regelm&auml;&szlig;ig und ordentlich durchf&uuml;hrt[10]
&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; wer an der Seite von Jesus, Sohn der Maria, gegen den Antichrist und seine Armee k&auml;mpft.[11]
&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; M&auml;rtyrer
Gott  wird den Gl&auml;ubigen nahe zu Sich holen, ihm Zuflucht gew&auml;hren, ihn  bedecken und ihn &uuml;ber seine S&uuml;nden befragen.&nbsp; Nachdem er seine S&uuml;nden  gestanden hat, wird er glauben, er sei verdammt, aber Gott wird sagen:

&ldquo;Ich verbarg sie f&uuml;r dich in der Welt, und Ich vergebe sie dir an diesem Tag.&rdquo;
Er wird f&uuml;r seine Unzul&auml;nglichkeiten zurechtgewiesen,[12] &nbsp;aber dann wird ihm der Bericht von seinen guten Taten in seine rechte Hand ausgeh&auml;ndigt.[13]

&ldquo;Was  nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird,  der wird einer leichten Abrechnung unterzogen und er wird erfreut zu  seinen Angeh&ouml;rigen zur&uuml;ckkehren.&rdquo; (Quran 84:7-8)

Gl&uuml;cklich &uuml;ber seinen Bericht, wird er seine Freude verk&uuml;nden

&ldquo;Was  nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird,  der wird sagen: &lsquo;Ihr da, lest mein Buch.&nbsp; Ich glaubte ja, da&szlig; ich meiner  Abrechnung begegnen werde.&rsquo;&nbsp; So wird er in einem zufriedenen Leben  sein, in einem hohen Garten, dessen Pfl&uuml;ckobst herabh&auml;ngt.&nbsp; &lsquo;E&szlig;t und  trinkt als wohlbek&ouml;mmlich f&uuml;r das, was ihr fr&uuml;her in den vergangenen  Tagen getan habt.&rsquo;&rdquo; (Quran 69:19-24)

Der  Bericht von seinen guten Taten wird dann buchst&auml;blich gewogen, um  festzustellen, ob er den Bericht von den schlechten Taten der Person  aufwiegt, damit der Lohn oder die Strafe entsprechend bestimmt werden  kann.&nbsp;

&ldquo;Und Wir stellen  die gerechten Waagen f&uuml;r den Tag der Auferstehung auf.&nbsp; So wird keiner  Seele um irgend etwas Unrecht zugef&uuml;gt; und w&auml;re es auch das Gewicht  eines Senfkorns.&nbsp; Wir bringen es bei.&nbsp; Und Wir gen&uuml;gen als Berechner.&rdquo;  (Quran 21:47)

&ldquo;Wer nun im Gewicht eines St&auml;ubchens Gutes tut, wird es sehen (die guten Fr&uuml;chte seiner Arbeit).&rdquo; (Quran 99:7)
&ldquo;Das  Schwerste, das am Tag der Wiedererweckung auf die Waagschale einer  Person gelegt wird, wird (nach dem Glaubensbekenntnis) das gute Benehmen  sein, und Gott ha&szlig;t die obsz&ouml;ne, unmoralische Person.&rdquo; (Al-Tirmidhi)

Die  Gl&auml;ubigen werden ihren Durst an einem besonderen Wasserbecken stillen,  das dem Propheten Muhammad - Segen und Heil auf ihm - zur Verf&uuml;gung  gestellt wurde. &nbsp;Wer auch immer davon trinkt, wird nie wieder Durst  versp&uuml;ren.&nbsp; Ihre Sch&ouml;nheit, Unerme&szlig;lichkeit und der s&uuml;&szlig;e, feine  Geschmack wurden vom Propheten in allen Einzelheiten beschrieben.&nbsp;

Die  Gl&auml;ubigen im Islam &ndash; sowohl die s&uuml;ndigen unter ihnen, als auch die  frommen &ndash; und auch die Heuchler bleiben auf der gro&szlig;en Ebene, nachdem  die Ungl&auml;ubigen in die H&ouml;lle gebracht wurden.&nbsp; Eine lange Br&uuml;cke, die  quer durch das H&ouml;llenfeuer f&uuml;hrt und in der Dunkelheit verschwindet,  trennt sie vom Paradies[14].  &nbsp;Die Gl&auml;ubigen werden Kraft und Trost sch&ouml;pfen, denn sie werden die  tosenden Feuer der H&ouml;lle rasch &uuml;berqueren und das &ldquo;Licht&rdquo;, das Gott vor  sie gesetzt hat, wird sie zu ihrer ewigen Herberge geleiten. &nbsp;

&ldquo;An  dem Tag, da du siehst, wie den gl&auml;ubigen M&auml;nnern und den gl&auml;ubigen  Frauen ihr Licht vorauseilt und (ebenso) zu ihrer Rechten.&nbsp; (Ihnen wird  gesagt:) &lsquo;Die frohe Botschaft f&uuml;r euch heute: G&auml;rten durcheilt von  B&auml;chen, ewig darin zu bleiben.&rsquo;&nbsp; Das ist der gro&szlig;artige Erfolg.&rdquo; (Quran  57:12)

Schlie&szlig;lich,  nachdem sie die Br&uuml;cke passiert haben, werden die Gl&auml;ubigen gereinigt,  bevor sie in das Paradies gef&uuml;hrt werden.&nbsp; Jede Schuld zwischen den  Gl&auml;ubigen wird getilgt, so da&szlig; niemand Groll gegen einen anderen hegen  wird.[15]
 

 Footnotes: 

[1] In dem Sinn, da&szlig; er nicht Gottes Strafe f&uuml;rchtet und S&uuml;nden begeht.


[2] Silsila Al-Sahiehah.


[3] Sahieh Al-Bukhari.


[4] Sahieh Al-Bukhari.


[5] Mischkat.


[6] Sahieh Muslim.


[7] Musnad.


[8] Sahieh Muslim.


[9] Jami al-Saghier.


[10] Sahieh Al-Bukhari.


[11] Ibn Majah.


[12] Mischkat.


[13] Sahieh Al-Bukhari. Ein  Zeichen daf&uuml;r, da&szlig; sie von den Bewohnern des Paradieses sind, im  Gegensatz zu jenen, denen der Bericht von ihren Taten in ihre linke  Hand&nbsp; oder hinter ihre R&uuml;cken gegeben werden wird. &nbsp;


[14] Sahieh Muslim.


[15] Sahieh Al-Bukhari 

